Liv

Syntaktisk tvetydighed

Syntaktisk tvetydighed


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

I engelsk grammatik, syntaktisk tvetydighed (også kaldet strukturel tvetydighed ellergrammatisk uklarhed) er tilstedeværelsen af ​​to eller flere mulige betydninger inden for en enkelt sætning eller ordssekvens i modsætning til leksikalsk tvetydighed, hvilket er tilstedeværelsen af ​​to eller flere mulige betydninger inden for et enkelt ord. Den tilsigtede betydning af en syntaktisk tvetydig sætning kan generelt - selvom ikke altid - bestemmes ud fra sammenhæng med dens anvendelse.

Hvordan tvetydighed fører til misforståelse

Syntaktisk uklarhed skyldes generelt dårligt valg af ord. Hvis man ikke bruger omhu, når man vælger sætninger, der tages i en konnotativ snarere end en denotativ kontekst, kan have mere end én betydning, eller hvis sætningerne, de er brugt i, ikke er korrekt opbygget, kan resultaterne ofte være forvirrende for læsere eller lyttere . Her er nogle eksempler:

  • Professoren sagde mandag, at han ville aflægge en eksamen. Denne sætning betyder enten, at det var på mandag, at professoren fortalte klassen om prøven, eller at prøven blev aflagt på mandag.
  • Kyllingen er klar til at spise. Denne sætning betyder enten, at kyllingen er kogt og kan spises nu, eller kyllingen er klar til at blive fodret.
  • Indbrudstyven truede den studerende med kniven. Denne sætning betyder enten, at en knivindtrængende tyveri truede en studerende, eller den studerende, en tyveri truede indeholdt en kniv.
  • Det kan være kedeligt at besøge slægtninge. Denne sætning betyder enten, at handlingen med at besøge sin pårørende kan føre til kedsomhed, eller at det at besøge slægtninge nogle gange kan tjene til mindre end skinnende firma.

Brug af tale-signaler til at dechifrere syntaktisk tvetydighed

I "Kognitiv psykologi" fortæller forfatterne M. Eysenck og M. Keane, at en vis syntaktisk uklarhed forekommer på et "globalt niveau", hvilket betyder, at hele sætninger kan være åbne for to eller flere mulige fortolkninger, idet de citerer sætningen, "De koger æbler ," som et eksempel.

Uklarheden er, om ordet "madlavning" bruges som adjektiv eller verb. Hvis det er et adjektiv, henviser "de" til æblerne, og "madlavning" identificerer den type æbler, der diskuteres. Hvis det er et verb, henviser "de" til de mennesker, der koger æblerne.

Forfatterne fortsætter med at sige, at lyttere kan finde ud af, hvilken betydning der antydes i talte sætninger "ved at bruge prosodiske signaler i form af stress, intonation og så videre." Eksemplet, de citerer her, er den tvetydige sætning: "De gamle mænd og kvinder sad på bænken." Mændene er gamle, men er kvinderne også gamle?

De forklarer, at hvis kvinderne sidder på bænken ikke ældre, når ordet "mænd" er talt, vil det være relativt lang varighed, mens "den stressede stavelse i 'kvinder' vil have en stejl stigning i talekonturen." Hvis kvinderne på bænken også er gamle, vil disse signaler ikke være til stede.

Syntaktisk tvetydighed i humor

Syntaktisk tvetydighed er normalt ikke noget, man stræber efter i klar kommunikation, men har dens anvendelser. En af de mest underholdende er, når der bruges dobbeltbetydning til komiske formål. At ignorere den accepterede kontekst af en sætning og omfavne en alternativ betydning ender ofte med en latter.

"En morgen skød jeg en elefant i mine pyjamas. Hvordan han fik min pyjamas ved jeg ikke."
-Groucho Marx
  • Uklarheden her er, hvem der var i pyjamas, Groucho eller elefanten? Groucho, der besvarer spørgsmålet på den modsatte måde af forventning, får sin latter.
"En dame med et udklipsholder stoppede mig på gaden forleden. Hun sagde: 'Kan du spare et par minutter til kræftforskning?' Jeg sagde: 'Okay, men vi får ikke gjort meget.' "
- Engelsk komiker Jimmy Carr
  • Uklarheden her er, betyder kvinden, at hun forventer, at komikeren faktisk skal forske, eller leder hun efter en donation? Konteksten indebærer naturligvis, at hun håber, at han vil bidrage. På den anden side går han i stedet for stempellinjen og med vilje misforstår hende.
"Det er en lille verden, men jeg ville ikke have lyst til at male den."
-Amerikansk komiker Steven Wright

Uklarheden her ligger inden for udtrykket "lille verden." Mens ordsprogene "Det er en lille verden" generelt accepteres for at have en af ​​flere accepterede figurative betydninger (hvad en tilfældighed; vi er ikke så forskellige fra hinanden osv.), Har Wright valgt at tage udtrykket bogstaveligt. Sammenlignende set er verden - som på jorden - muligvis ikke så stor som andre planeter, men det ville stadig være en herculean opgave at male den.

Kilder

  • Eysenck, M.; M. Keane, M. "Kognitiv psykologi." Taylor & Francis, 2005


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos