Interessant

Hvad er din læringsstil?

Hvad er din læringsstil?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Hvad er din læringsstil? At kende og tilpasse dit studium i overensstemmelse hermed kunne betale sig for at lære spansk-og andre fag også.

Alle af os lærer på vores unikke måder, men generelt er der tre almindelige typer læringsformer:

  1. Visuel
  2. auditiv
  3. kinæstetisk

Som det sandsynligvis er indlysende, kan visuelle elever lære bedst, når de ser, hvad de prøver at lære, og auditive elever gør det bedst, når de kan lytte. Kinestetiske elever lærer bedst ved at gøre, eller når læring involverer deres hænder eller andre dele af deres krop.

Alle bruger alle disse metoder på et eller andet tidspunkt, men de fleste af os finder nogle metoder lettere end andre. En auditive studerende klarer sig måske ganske godt ved at lytte til almindelige forelæsninger, mens en visuel studerende sætter pris på at have forklaringer anbragt på tavlen eller vist på en projektor.

Eksempler på at sætte læringsstile på arbejde

Hvad har alt dette at gøre med at lære spansk? Ved at finde ud af din foretrukne læringsstil kan du skræddersy dine studier til at understrege, hvad der fungerer bedst:

  • Visuelle elever klarer sig oftere godt ved hjælp af bøger og flashcards til notering af rote. Hvis de heller ikke har en stærk auditive evne, kan de kæmpe med at udvikle samtaleevner. En måde, de kan øge deres lyttefærdigheder på, er at bruge computerprogrammer eller videoenheder til at give undertekster eller andre visuelle spor til det, de hører.
  • Auditive elever har muligvis den nemmeste tid med at udvikle samtaleevner. De drager mere fordel end andre typer elever ved at lytte til instruktionsbånd, se spansk tv, lytte til spansk radio eller lytte til spansk musik.
  • Kinestetiske eller taktile elever er ofte nødt til at bruge en slags fysisk aktivitet for at hjælpe sig selv med at lære. For mange kan det bare hjælpe at tage notater i undervisningen eller fra en lærebog. De klarer sig også godt til at tale deres lektioner højt eller bruge software, der tilskynder til interaktivitet.

Selvfølgelig kan nogle læringsmetoder komme to eller endda alle tre tilgange. At tænde for de spansksprogede undertekster til et spansksproget tv-program kan være til gavn for både visuelle og auditive elever. Visuelle kinestetiske elever kan prøve modeller eller måske kæledyr, de kan røre ved for at lære navnene på genstande eller komponenter såsom kropsdele. At besøge et sted, f.eks. Et marked, hvor spansk tales, kan muligvis styrke alle tre læringsmetoder.

Generelt skal du fokusere på dine styrker, når du lærer - hvis mere end en af ​​disse fremgangsmåder fungerer, kombiner dem.

Personlige eksempler

Jeg har set forskellene i læringsformer i mit eget hjem. Jeg er en stærk visuel lærer, og som sådan fandt jeg, at jeg lærte at tale på spansk meget vanskeligere end at lære at læse, skrive eller lære grammatik. Jeg værdsætter også diagrammer og diagrammer som et hjælp til at lære og er en naturligt god stavemåde, simpelthen fordi ord stavet forkert ser forkert ud.

Min kone er på den anden side en stærk auditive studerende. Hun har været i stand til at hente noget spansk ved blot at lytte til mine samtaler, en bedrift, der synes næsten uforståelig for mig. Hun er en af ​​de mennesker, der kender ordene til en sang efter første gang, hun hører den, og den auditive evne har tjent hende godt ved at samle fremmedsprog. På universitetet tilbragte hun timer på at lytte til tyske bånd, og år senere blev indfødte tysktalende overrasket over at finde ud af, at hun aldrig havde besøgt deres land.

kinæstetisk elever kan have mest vanskeligheder med at lære, fordi skoler, da de traditionelt drives, ikke tager dem med i betragtning så meget som de gør auditive og visuelle elever, især tidligere elementær alder. Jeg har en søn, der er en kinestetisk studerende, og det viste sig fra en tidlig alder. Selv når han begynder at læse, foretrækker han at gøre det, mens han går rundt i huset, som om bevægelsen af ​​at gå på en eller anden måde ville hjælpe ham med at læse. Og mere end noget andet barn, jeg har set, var han tilbøjelig til at udføre historier med sit legetøj i grundskolealderen, noget hans søskende aldrig gjorde.

To studerendes oplevelser

I et forum, der engang var forbundet med dette sted, er her, hvordan en spansk studerende ved navn Jim forklarede sin læringsmetode, der fokuserede på en auditiv tilgang:

  • Mange år efter gymnasiet, båret af mit ønske om at lære, fik jeg en spansk / engelsk ordbog, begyndte at se spansk tv hver dag, begyndte at lytte til spansk radio. Jeg begyndte at lære om de store latinamerikanske kunstnere og kultur. Jeg brugte oversættelseswebsteder, downloadede tekster fra tosprogede kunstnere som Enrique Iglesias, Gloria Estefan. Jeg talte med mine venner, der er flydende, købte Mennesker magasin på spansk. Kort sagt er min metode total fordybelse.
  • Om halvandet år siger indfødte spansktalende, at min spansk er meget god. Jeg stræber stadig efter flytning, men jeg er på et godt niveau af forståelse. Af alt finder jeg fjernsynet særlig fordelagtigt, fordi I både ser og hører. Med et nyt fjernsyn kan du have ordene på skærmen, hvilket virkelig hjælper også.

En anden voksen spansk studerende ved navn Mike forklarede sin kombinationstilgang sådan:

  • I løbet af mine tre timers pendling lytter jeg til spansk radio, lytter til música latina (en god to tredjedele af mine cd'er er latin), lyt til spanske bøger-på-bånd og alt andet lydmateriale, jeg kan få mine hænder på. Jeg ville se spansksproget tv bortset fra, at det, der passerer for et kabelselskab her omkring, ikke tilbyder nogen spanske kanaler.
  • Hvis der er en bog, jeg vil læse, prøver jeg at finde den på spansk. Denne opgave er blevet betydeligt lettere i de sidste par år, da udgivere og boghandlere i USA endelig har vågnet op til potentialet på det spansktalende marked.
  • Jeg tænker på spansk så meget som jeg kan, og når jeg taler med mig selv, er det på spansk. (Det sidstnævnte anbefales normalt kun mens det er alene. Endnu et element til pendlen.)
  • Jeg oversætter, både til arbejde og for sjov.
  • Jeg deltager sammen med nogle ligesindede i en serie "gruppeundervisning" -sessioner, der gennemføres af en chilensk dame flere gange om året, i seks uger ad gangen, hvor sessionerne afholdes hjemme hos et gruppemedlem. Hun bringer noget studiemateriale og tildeler nogle lektier, men det er hovedsageligt en mulighed for at mødes og praktisere vores spansk på en guidet måde. Meget sjovere end formelle klasser, især da du sjældent kommer til at studere med en margarita i hånden i en klasse!
  • Jeg har downloadet og installeret det spansksprogede interface til Internet Explorer og til ethvert andet program, jeg bruger, der har det tilgængeligt. Derhjemme og på arbejdet. God praksis og bemærkelsesværdigt effektiv til at afskrække enspråklige fra at "låne" min computer.

Husk, at ingen læringsstil i sagens natur er bedre end en anden; hver har fordele og ulemper, afhængigt af hvad du prøver at lære. Ved at tilpasse det, du vil vide, til din læringsstil, kan du gøre læring lettere og sjovere.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos